Elisabetta Bertinotti
Traducteur Français Italien
Le traducteur professionnel
- Le traducteur professionnel possède une bonne prose et traduit uniquement vers sa langue maternelle.
- Le traducteur professionnel est en mesure de réaliser les recherches nécessaires pour fournir une traduction de bon niveau.
- Le traducteur professionnel gère efficacement son travail et ses clients. Il possède une expérience vaste et éprouvée; il est toujours disponible à fournir ses références.
- Le traducteur professionnel est capable d’évaluer avec précision temps et budget de son travail.
- Le traducteur professionnel est versatile et désireux d’apprendre. Il est toujours ouvert à toute expérience dans de nouveaux secteurs.
- Le traducteur professionnel est conscient des ses limites. Il ne prend jamais en charge un projet hors de ses cordes.
- Le traducteur professionnel pose les questions sur les points pour lesquels il a des doutes.
Citations littéraires - aphorismes - anecdotes
– « Si l’on pouvait enseigner la géographie au pigeon voyageur, du coup son vol inconscient, qui va droit au but, serait chose impossible. » (Carl Gustav Carus) Biographie complète.
– L’écrivain qui change de langue se trouve dans la situation de ce pigeon savant et désemparé Cioran; Écartèlement, Gallimard, Paris, 1994 « Avant donc que d’écrire, apprenez à penser. » (Nicolas Boileau) L’Art poétique.
Traductrice professionnelle